Interference effects as a function of semantic similarity in the translation recognition task in bilinguals of Catalan and Spanish
Previous evidence has shown that word pairs that are either related in form (e.g., ruc-berro; donkey-watercress) or very closely semantically related (e.g., ruc-caballo, donkey-horse) produce interference effects in a translation recognition task (Ferré et al., 2006; Guasch et al., 2008). However, these effects are not observed when the words have a less close semantic relation (e.g., ruc-oso, donkey-bear). The lack of interference in less similar words could be due to [...]
Does regularity affect the construction and memory of a mental image in the same way it affects a visual trace?
It has been shown that regularity of a figure aids both [...]
Dissociating prospective memory from vigilance processes?
In two experiments, we explored whether the retrieval processes underlying event-based [...]
Categorical and order information in free recall of action phrases
Starting from the generate-recognise model of free recall, we will [...]
Memory: Symbols, functions or both?
In recent years, the study of memory has been the [...]
